Parentiu en català i en castellà
Avís: els que seguiu el bloc des d'un lector d'RSS vàreu tenir un esgarriador (no me'n puc estar de posar paraules així) fa uns dies. Va ser un petit error amb el ratolí.
Ja sé que he estat una mica desconnectat del bloc, i el que falta encara. En tot cas aprofito per publicar un petit recurs que ens està anant molt bé a l'hora de pensar les trames d'Arcaron.
Resulta que la partida passa en un petit poble miner nòrdic on molts personatges tenen relacions de parentiu entre ells. Això fa que molts cops ens costi definir les relacions. Buscant per la omnipotent wikipedia he trobat un gràfics molt útil:
Lògicament existeix una equivalència a la Viquipèdia catalana, tot seguint l'enllaç, però només hi ha les relacions directes i el format és una mica més lleig:
Així que aprofitant la llicència lliure de la imatge de la Wikipedia castellana, la he traduït la català. El resultat és el següent:
Personalment sempre m'he fet un embolic amb els noms de les relacions familiar (i ara que veig el quadre, no m'estranya). Tinc el meu dubte sobre si la família política és correcte i potser en Falgoní em matarà en veure'l, però crec que pot ser útil per a algú.
Quan tingui un moment aprendré com penjar el gràfic a wikicommons i ja explicaré com es fa.
3 comentaris:
Quin dubte tens? La veritat és que no hi entenc gaire d'això, però m'ha semblat una gran iniciativa la teva.
mmm... "nora" es diu habitualment però em sembla que "en català correcte" direm "jove"... almenys això és el que diu sempre la meu mare.
Per cert com s'explica això dels "nebots valencians"? És que a València d'aquests nebots segons en diuen "nebots", o és que a tot arreu n'hem de dir "nebots valencians"? Hem tingut un debat matutí amb el Falgoní sobre això i no m'he pogut estar de traslladar la pregunta al blog.
La veritat és això dels nebots valencians va ser el que em va portar més temps. Després de molta estona buscant-ne alternatives pels diccionaris no vaig aconseguir cap altre manera de dir-ho.
En quan a jove o nora, crec que es pot dir de qualsevol de les dues maneres, en el meu cas vaig seguir el que posava viquipèdia.
Publica un comentari a l'entrada